请你去问牙买加的女人
请你去问牙买加的女人从前有一个年高德劭的胡萝卜,他的身体是又粗又重又笨,他有一股叫人害怕的勇气:
他想和一位年轻的姑娘结婚——一个漂亮年轻的、小巧的胡萝卜,她的来历
请你去问牙买加的女人从前有一个年高德劭的胡萝卜,他的身体是又粗又重又笨,他有一股叫人害怕的勇气:
他想和一位年轻的姑娘结婚——一个漂亮年轻的、小巧的胡萝卜,她的来历不凡,出自名门。
于是他们就结了婚。
宴会真是说不尽的美好。
但是一个钱也没有花掉。
大家舔着月光,喝着露水,吃着花朵上的绒毛——这绒毛在田野和草原上不知有多少。
老胡萝卜弯下腰来致敬,罗罗唆唆地演说了一阵。
他的话语像潺潺的流水,胡萝卜姑娘却不插半句嘴。
她既不微笑,也不叹气,她是那么年轻和美丽。
如果你不相信,请你去问牙买加的女人。
他们的牧师①是红头白菜,白萝卜是新娘子的伴娘,黄瓜和芦笋被当做贵宾招待,土豆站在一排,齐声歌唱。
老的和小的都舞得非常起劲,请你去问牙买加的女人!
老胡萝卜不穿鞋袜就跳,嗨,他把背脊骨跳断了!
因此他死了,再也不能生长,胡萝卜姑娘就只好笑一场。
命运真变得非常奇怪,她成了寡妇,但是倒很愉快:
她喜欢怎样生活就怎样生活,她作为,可以在肉汤里去游泳,她是那么年轻,那么高兴。
如果你不相信,请你去问牙买加的女人。
①按西欧习惯,牧师是证婚人。